About Me

Hi, I'm Harper Lee Simmons. It's pronounced Har-peh, because my dad's from the south. He's a foreign service agent from the US; my mom's a professor from Morocco. I grew up dividing my time between Rabat, Casablanca, and the countryside, with occasional trips to France. (I speak Arabic, French, and, yes, English.) I was born in Morocco but spent my first year or two in the States to get some fancy medical treatments. Mom and I and my brother and sister usually hang out at home while Dad's away on business. I have a younger brother, Will, and a younger sister, Charlotte. Dad named us all after his "heroes of literature": Nelle Harper Lee, William Shakespeare, and Charlotte Bronte. Mom and us kids are Muslim and Dad's a Baptist. He met my mother on an assignment and hasn't been able to get his heart away from Morocco since. Now I'm in the States attending a boarding school. I got detained after a fifty-state whirlwind tour, probably because of my religion. Living at "home" has been difficult to adjust to, but I'm getting there. With some help from my wonderful teacher and new friends, my United States citizenship has become something tangible. Oh, and I'm a poet. Yeah, I might not be your typical American Girl... but I think that's something I can live with.

15 April 2006

العربيّة

this is an arabic translation of the poem i wrote called "arabic"

العربيّة
في المغرب
يكتبون باستخدام اللّغة العربيّة
أعداد و العربيّة.
و في أمريكا
و في مكتب أبي
يكتبون يستعملون لغة
أعداد و العربيّة.
لذلك سوف لدىني بعض أيضا بأمل المغرب على المدرسة
يمكن أن أكاتب العربيّة أعدادا و ملك لذاكرة.
كتبت أستعمل لغة العربيّة.
تكلمت أستعمل لغة العربيّة.
يقول أبي يمكن أن أحضر وظيفة مدهشة,.
بسبب يمكن أن أتكلم العربيّةو ( أحب قبل )
أقول, يجب ( يكون ذلك رهيب اضطر بأن قاتل إرهابيين
لا أتمنى بأن أعرف أي.
إن كل أصدقائي العربيّة لطيفون.
لا أريد بأن أعش مع الضرر أمريكا.
هل سوف يحتك علي عن أيضا?

No comments: